nikaya

增支部5集156經/正法的消失經第三(莊春江譯)
「比丘們!有這五法,導向正法的混亂與消失,哪五個呢?
比丘們!這裡,比丘們學得錯誤把握、被錯置文句的經典,比丘們!當文句被錯置時,義理是難以理解的,比丘們!這是第一法導向正法的混亂與消失。
再者,比丘們!比丘們是難順從糾正者,具備作難順從糾正法,不能忍耐、不善理解教誡者,比丘們!這是第二法導向正法的混亂與消失。
再者,比丘們!凡那些多聞者、通曉阿含者、持法者、持律者、持論母者之比丘,他們不恭敬地教導他人經典,當他們死去,經典就被切斷根而無所依,比丘們!這是第三法導向正法的混亂與消失。
再者,比丘們!上座比丘們是奢侈者、散漫者、率先墮落者、輕忽獨居的責任者,他們不為了未證得的證得、未作證的作證而激發活力,後來的人們對他們效法所看到的,也成為奢侈者、散漫者、率先墮落者、輕忽獨居的責任者,不為了未證得的證得、未作證的作證而激發活力,比丘們!這是第四法導向正法的混亂與消失。
再者,比丘們!僧團被分裂,比丘們!當僧團被分裂時,存在互相怒罵、惡口、爭吵、排擠,在那裡,未淨信者得不到淨信,某些有淨信者變心,比丘們!這是第五法導向正法的混亂與消失。
比丘們!這是五法,導向正法的混亂與消失。
比丘們!有這五法,導向正法的存續、不混亂、不消失,哪五個呢?
比丘們!這裡,比丘們學得被善置文句的善持經典,比丘們!當文句被善置時,義理是容易理解的,比丘們!這是第一法導向正法的存續、不混亂、不消失。
再者,比丘們!比丘們是易順從糾正者,具備作易順從糾正法,能忍耐、善理解教誡者,比丘們!這是第二法導向正法的存續、不混亂、不消失。
再者,比丘們!凡那些多聞者、通曉阿含者、持法者、持律者、持論母者之比丘,他們恭敬地教導他人經典,當他們死去,經典不被切斷根而有所依,比丘們!這是第三法導向正法的存續、不混亂、不消失。
再者,比丘們!上座比丘們不是奢侈者、散漫者,是在墮落上卸下責任者、在獨居上領先者,他們為了未證得的證得、未作證的作證而激發活力,後來的人們對他們效法所看到的,也不是奢侈者、散漫者,是在墮落上卸下責任者、在獨居上領先者,為了未證得的證得、未作證的作證而激發活力,比丘們!這是第四法導向正法的存續、不混亂、不消失。
再者,比丘們!僧團住於安樂:和合,互相感到喜悅,無爭端,水乳交融,同一說戒,比丘們!當僧團和合時,既無互相怒罵,也無互相惡口、爭吵、排擠,在那裡,未淨信者淨信,有淨信者更增大,比丘們!這是第五法導向正法的存續、不混亂、不消失。
比丘們!這是五法,導向正法的存續、不混亂、不消失。」