相應部44相應11經/沙比雅迦旃延經(無記相應/處篇/如來記說)(莊春江譯)
有一次,尊者沙比雅迦旃延住在那低葛的磚屋中。
那時,遊行者婆蹉氏去見尊者沙比雅迦旃延。抵達後,與尊者沙比雅迦旃延互相歡迎。歡迎與寒暄後,在一旁坐下。在一旁坐好後,遊行者婆蹉氏對尊者沙比雅迦旃延這麼說:
「怎麼樣?迦旃延先生!死後如來存在嗎?」
「婆蹉!這不被世尊所記說:『死後如來存在。』」
「那樣的話,怎麼樣?迦旃延先生!死後如來不存在嗎?」
「婆蹉!這不被世尊所記說:『死後如來不存在。』」
「怎麼樣?迦旃延先生!死後如來存在且不存在嗎?」
「婆蹉!這不被世尊所記說:『死後如來存在且不存在。』」
「那樣的話,怎麼樣?迦旃延先生!死後如來既非存在也非不存在嗎?」
「婆蹉!這不被世尊所記說:『死後如來既非存在也非不存在。』」
「迦旃延先生!當被像這樣問:『怎麼樣?迦旃延先生!死後如來存在嗎?』你說:『婆蹉!這不被世尊所記說:「死後如來存在。」』當被像這樣問:『那樣的話,怎麼樣?迦旃延先生!死後如來不存在嗎?』你說:『婆蹉!這不被世尊所記說:「死後如來不存在。」』當被像這樣問:『怎麼樣?迦旃延先生!死後如來存在且不存在嗎?』你說:『婆蹉!這不被世尊所記說:「死後如來存在且不存在。」』當被像這樣問:『那樣的話,怎麼樣?迦旃延先生!死後如來既非存在也非不存在嗎?』你說:『婆蹉!這不被世尊所記說:「死後如來既非存在也非不存在。」』迦旃延先生!什麼因、什麼緣因而這不被沙門喬達摩記說?」
「婆蹉!對安立他是『色』或『無色』,『想』或『無想』或『非想非非想』的所有因與所有緣,如果那因與緣完全地、全部地無餘滅,還能以什麼安立來安立他是『色』或『無色』,『想』或『無想』或『非想非非想』呢?」
「迦旃延先生!你出家多久了呢?」
「道友!不久,三年。」
「道友!凡以這麼一點時間就能得到這麼多,更不用說超過此者了!」
無記相應完成,其攝頌:
「讖摩長老尼、阿奴羅度,舍利弗與拘絺羅,
目揵連與婆蹉,論議堂、阿難,
沙比雅第十一。」
六處篇第四,其攝頌:
「六處、受,婦女、閻浮車,
沙門達迦、目揵連,質多、聚落主、{有}[無?]為,無記。」十種
六處篇相應經典終了。