nikaya

相應部35相應133經/韋拉哈迦尼經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)
有一次,尊者優陀夷住在迦嗎達的兜泥訝婆羅門芒果林中。
那時,韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼學生婆羅門徒弟去見尊者優陀夷。抵達後,與尊者優陀夷互相歡迎。歡迎與寒暄後,在一旁坐下。在一旁坐好後,尊者優陀夷以法說開示、勸導、鼓勵那位青年,使之歡喜。
那時,那位青年被尊者優陀夷以法說開示、勸導、鼓勵、使之歡喜後,起座去見韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼。抵達後,對韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼這麼說:
「真的,尊師!你應該知道,沙門優陀夷教導開頭是善、中間是善、完結是善;意義正確、辭句正確的法,他說明唯獨圓滿、遍清淨的梵行。」
「那樣的話,青年人!你以我的名義邀請沙門優陀夷明天來用餐。」
「是的,尊師!」
那位青年回答韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼後,就去見尊者優陀夷。抵達後,對尊者優陀夷這麼說:
「優陀夷尊師!我們的師父韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼,請你同意明天來用餐。」
尊者優陀夷以沈默同意了。
那時,當那夜過後,尊者優陀夷在午前時穿好衣服後,取衣鉢,去韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼之住處。抵達後,在設置好的座位坐下。
那時,韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼親手以勝妙的硬食與軟食款待與滿足尊者優陀夷。
那時,尊者優陀夷食用完畢手離鉢時,韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼穿上鞋,坐在高的座位上,包著頭,然後對尊者優陀夷這麼說:
「沙門!說法。」
「姊妹!將會有機會的。」說了後就起座,然後離開了。
第二次,那位青年去見尊者優陀夷。抵達後,與尊者優陀夷互相歡迎。歡迎與寒暄後,在一旁坐下。在一旁坐好後,尊者優陀夷以法說開示、勸導、鼓勵那位青年,使之歡喜。
第二次,那位青年被尊者優陀夷以法說開示、勸導、鼓勵、使之歡喜後,起座去見韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼。抵達後,對韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼這麼說:
「真的,尊師!你應該知道,沙門優陀夷教導開頭是善、中間是善、完結是善;意義正確、辭句正確的法,他說明唯獨圓滿、遍清淨的梵行。」
「青年人!你又同樣地稱讚沙門優陀夷,但當沙門優陀夷被談及:『沙門!說法。』時,他說:『姊妹!將會有機會的。』之後就起座,然後離開了。」
「尊師!這是因為你穿上鞋,坐在高的座位上,包著頭,然後這麼說:『沙門!說法。』因為那些尊師敬重於法、恭敬於法。」
「那樣的話,青年人!你以我的名義邀請沙門優陀夷明天來用餐。」
「是的,尊師!」。
那位青年回答韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼後,就去見尊者優陀夷。抵達後,對尊者優陀夷這麼說:
「優陀夷尊師!我們的師父韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼,請你同意明天來用餐。」
尊者優陀夷以沈默同意了。
那時,當那夜過後,尊者優陀夷在午前時穿好衣服後,取衣鉢,去韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼之住處。抵達後,在設置好的座位坐下。
那時,韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼親手以勝妙的硬食與軟食款待與滿足尊者優陀夷。
那時,尊者優陀夷食用完畢手離鉢時,韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼脫下鞋,坐在低的座位上,露出頭,然後對尊者優陀夷這麼說:
「大德!當什麼存在了,阿羅漢們安立樂與苦?當什麼不存在了,阿羅漢們不安立樂與苦?」
「姊妹!當眼存在了,阿羅漢們安立樂與苦;當眼不存在了,阿羅漢們不安立樂與苦;……(中略)當舌存在了,阿羅漢們安立樂與苦;當舌不存在了,阿羅漢們不安立樂與苦;……(中略)當意存在了,阿羅漢們安立樂與苦;當意不存在了,阿羅漢們不安立樂與苦。」
當這麼說時,韋拉哈迦尼氏族的婆羅門尼對尊者優陀夷這麼說:
「大德!太偉大了,大德!太偉大了,大德!猶如能扶正顛倒的,能顯現被隱藏的,能告知迷途者的路,能在黑暗中持燈火:『有眼者看得見諸色』。同樣的,法被聖優陀夷以種種法門說明。聖優陀夷!我歸依世尊、法、比丘僧團,請聖優陀夷記得我為優婆夷,從今天起終生歸依。」
屋主品第十三,其攝頌:
「毘舍離、跋耆、那爛陀,婆羅墮若、輸屢那、瞿師羅,
訶梨迪迦尼、那拘羅的父親,魯西遮、韋拉哈迦尼。」