nikaya

4.剎帝利黑齒品
相應部12相應31經/已生成的經(因緣相應/因緣篇/修多羅)(莊春江譯)
有一次,世尊住在舍衛城。
在那裡,世尊召喚尊者舍利弗:
「舍利弗!在這〈波羅延阿逸多所問〉中說:
『凡已體悟法者,以及這裡,凡個個有學,
慎重詢問他們的舉止:親愛的先生!請告訴我。』
舍利弗!應該怎樣以這簡要所說,理解詳細的義理呢?」
當這麼說時,尊者舍利弗變得沈默。
第二次,世尊召喚尊者舍利弗:……(中略)。
第二次,尊者舍利弗變得沈默。
第三次,世尊召喚尊者舍利弗說:
「舍利弗!在這〈波羅延阿逸多所問〉中所說:
『凡已體悟法者,以及這裡,凡個個有學,
慎重詢問他們的舉止:親愛的先生!請告訴我。』
舍利弗!應該怎樣以這簡要所說,理解詳細的義理呢?」
第三次,尊者舍利弗變得沈默。
「舍利弗!你看見『這是已生者』嗎?」
「大德!他以正確之慧如實見『這是已生者』;以正確之慧如實見『這是已生者』後,他對已生成的是為了厭、離貪、滅的行者。
他以正確之慧如實見『那個食的生起』;以正確之慧如實見『那個食的生起』後,他對食所生起是為了厭、離貪、滅的行者。
他以正確之慧如實見『以那個食的滅而已生者成為滅法』;以正確之慧如實見『以那個食的滅而已生者成為滅法』後,他對滅法是為了厭、離貪、滅的行者。
大德!這樣是有學。
而,大德!怎樣是已體悟法者呢?
大德!他以正確之慧如實見『這是已生者』;以正確之慧如實見『這是已生者』後,他對已生成的經由厭、離貪、滅,以不執取而為解脫。
他以正確之慧如實見『那個食的生起』;以正確之慧如實見『那個食的生起』後,他對食所生起經由厭、離貪、滅,以不執取而為解脫。
他以正確之慧如實見『以那個食的滅而已生者成為滅法』;以正確之慧如實見『以那個食的滅而已生者成為滅法』後,他對滅法經由厭、離貪、滅,以不執取而為解脫。
大德!這樣是已體悟法者。
大德!這樣是在〈波羅延阿逸多所問〉中所說:
『凡已體悟法者,以及這裡,凡個個有學,
慎重詢問他們的舉止:親愛的先生!請告訴我。』
大德!我以這簡要所說,這樣了知詳細的義理。」
「舍利弗!好!好!舍利弗!他以正確之慧如實見『這是已生者』;以正確之慧如實見『這是已生者』後,他對已生成的是為了厭、離貪、滅的行者。
他以正確之慧如實見『那個食的生起』;以正確之慧如實見『那個食的生起』後,他對食所生起是為了厭、離貪、滅的行者。
他以正確之慧如實見『以那個食的滅而已生者成為滅法』;以正確之慧如實見『以那個食的滅而已生者成為滅法』後,他對滅法是為了厭、離貪、滅的行者。
舍利弗!這樣是有學。
而,舍利弗!怎樣是已體悟法者呢?
舍利弗!他以正確之慧如實見『這是已生者』;以正確之慧如實見『這是已生者』後,他對已生成的經由厭、離貪、滅,以不執取而為解脫。
他以正確之慧如實見『那個食的生起』;以正確之慧如實見『那個食的生起』後,他對食所生起經由厭、離貪、滅,以不執取而為解脫。
他以正確之慧如實見『以那個食的滅而已生者成為滅法』;以正確之慧如實見『以那個食的滅而已生者成為滅法』後,他對滅法經由厭、離貪、滅,以不執取而為解脫。
舍利弗!這樣是已體悟法者。
舍利弗!這樣是在〈波羅延阿逸多所問〉中所說:
『凡已體悟法者,以及這裡,凡個個有學,
慎重詢問他們的舉止:親愛的先生!請告訴我。』
舍利弗!應該以這簡要所說,這樣理解詳細的義理。」