View on GitHub

nikaya

汉译巴利三藏

《中部》译后记

终于在戊戌年的正月里将《中部经典》(三)的全文翻译完毕。连日来的绵绵细雨并没有阻碍具有一千多年历史的从四面八方络绎赶来的天竺香客们朝圣的脚步。尽管如此,在“三支清香”的积极倡导下,今年寺院里的烟雾还是比往年少了许多。当然,如果杜绝了化学香、劣质香等,而是只使用环保的天然香,那么寺院里的空气一定会更加清新,每位来到寺院祈福的香客也会感到身心愉悦,法喜充满。

二十余年来,通过学习巴利语,阅读和着手翻译巴利佛典,我们不仅积累了更多的佛学知识,同时也获得了深入经藏的机缘,对佛法从懵懂逐渐走向明晰,了解了缘起、四圣谛、四念处、四正勤、四神足、五根、五力、七觉支、八正道等法义的旨趣。尤其是出家以后,了却了尘世间的累著,在戒、定、慧三学的遍照下,我们更加重视佛法的修行实践,将佛陀的教导落实到行住坐卧的日常生活中,在修学的道路上跨过一道一道的难关。

当然,在此生此世,并非所有人都能够像我们一样成为僧宝中的一员,更多的人还是要以在家的方式服务于社会。为了能让华语世界的有缘众生可以通过巴利佛典了解佛法大意,体悟佛陀的智慧与慈悲,乃至构建健康、和谐、幸福、美满的人生,数年前,我们启动了巴利三藏的汉译工作,并祈愿能够在有生之年将更多的巴利佛典翻译为现代汉语。

继《长部经典》(全34经)出版以后,我们历时两年有余又完成了《中部经典》(全152经)的翻译。在此期间,有越来越多的人在亲近巴利佛典,通过各种途径向我们索求赠书者已达数百人。我们深信他们一定已经或必将在巴利佛典中找到属于自己的法宝,畅饮法的甘露,体味法的喜悦,在深入佛法大意的同时践行佛陀的教导,积极地工作,快乐地生活。

《中部经典》翻译的完成,令全体翻译、校对人员欢欣鼓舞,因为我们的译经事业又向前迈出了实质性的一步。喜悦,从不会因传递而减弱,只会因分享而增多。我们坚信,在诸佛菩萨的加持下,在诸方大德的支持和鼓励下,在广大受众的期待下,我们一定继续一如既往地不断前行,以实现远绍如来、近光遗法的目标,普度有情,令正法久住。

慧音、慧观合十